提供 ACG 文化研究與相關科技藝術之學程,也是屬於Yours

讓人想重看、讓人想戀愛:《輝夜姬想讓人告白》的建前與本音

說到成功的「漫畫改編動畫」作品,或許大家馬上就會聯想到《進擊的巨人》或《鬼滅之刃》。高張力的熱血台詞、充滿躍動感的鏡頭與優秀的配樂主題曲, 都讓這些動畫引發了巨大的關注和討論。

但是,如果撇開突然暴漲的原作單行本銷售量,單純論最好看的「原作改編動畫」,則我毫無遲疑地會選《輝夜姬想讓人告白》

在這個作品標題越來越長,甚至恨不得一口氣就把整個劇情告訴觀眾的大量異世界番作品中,《輝夜姬想讓人告白》的坦白和直率顯得可愛且親近,

你或許會直覺地想到:「啊!這是校園青春喜劇」、「這是王道戀愛番」之類的,實際從第一集開始追下去後,我相信大多數觀眾的感想應該都一樣,

簡單一句話:「我們就是不告白,就是要急死你」

但是隨著劇情展開,我們注意到《輝夜姬》真正精彩的地方不是那個「天才們間的頭腦戰」,或是「在戀愛中,在先告白就輸了」這件事,因為這可以說《輝夜姬想讓人告白》以動畫形式極致表現的了日本人的「建前本音」

「建前」和「本音」是一種日本人的社會表現習慣。



日本學者土居健郎(1920-2009)指出此乃日本人的特殊精神構造。「建前」就是人在維持表面形象、基於社會常識和禮儀上說的話;而「本音」則是內心真實的想法。

如果您是曾經和日本人打交道的商務人士,一定有這樣的感觸。不管怎麼問,日本人就是不會明確拒絕你,讓你感到備受尊重;但是會議開來開去,就是什麼東西都拿不到。

因為太過特殊,故在英文世界就直接用「Honne and tatemae」來翻譯。

在日本動漫或戲劇中,這種內心戲的天使惡魔表現很普遍,因為日本社會強調「大和」,就是避免社會直接衝突,強調維持集體社會和諧。

換言之,《輝夜姬讓人想告白》的主題就是圍繞白銀御行和四宮輝夜兩個人的「建前本音」,

這同樣也解釋了為什麼藤原千花經常一句話就給整個劇情帶來混亂衝擊?因為她都無視建前本音直接放大絕啊!XDDD

而動畫版用優異的運鏡、場景氛圍變換、精彩的配樂,再加上聲優的演繹,把這種日本人內心吐嘈、不敢(想)說出來的情感表達到了極致,而這些聲音起伏的細微轉折的腦海小劇場,或許就是只有動畫才能做出最理想的呈現!

雖然平時的劇情是藉由嘻嘻哈哈的嘲諷,訴說人的愚蠢,但透過富可敵國的世家千金與家道中落的窮小子的兩極戀愛線,在小小的校園裡面濃縮了世間情感百態,

那些在其他少女漫會變鬼打牆的無聊誤會,在這裡卻呈現了曖昧錯綜的社會複雜,原本以為劇情爆笑有趣的戀愛心機是一種嘲諷,

但隨著兩方的情感成長,慢慢的可以看出「想讓人告白」只是一種手段,實際是想透過兩方極端差異的身分,探求情感上平等的可能性,這點是我覺得本作品比起其他戀愛劇,精神層次更高的地方,說是目前戀愛喜劇的巔峰也不為過。

 

目前在 Disney+上,可以觀看熱播中的《輝夜姬想讓人告白》 Disney+不僅有最豐富的漫威、迪士尼等動畫作品,事實上連最優秀精彩的日本動漫作品也不缺!前面提到的鬼滅之刃、進擊的巨人,還有獨家播出的夏日時光等。一口氣匯集了全球動畫的寶庫,都在Disney+上熱播中。

正如,輝夜看似甚麼都不缺的人生,或許最大的幸運就是遇到能夠補足心靈缺口的白銀吧!

Comments

comments